I've got all the documents from the Japanese Embassy in London - it was quite quick. I sent the requested documents last Friday so it took only 1 week to have everything ready and delivered. I was asking for birth certificates, a marriage certificate, a drivers license translation certificate, and 2 fingerprint forms for police certificate. I had to prepare a special delivery envelope which ensures the sender the next day delivery. I paid something around £5 for the postage.
Since we got the fingerprint forms, we went to the local police station straight away.
No booking was required as long as there's someone at the custody office to take fingerprints. Kids are asked to wait outside with my husband while I went into the custody office for fingerprinting. The officer said that the area is not "child-friendly".
We had to do 2 sets of fingerprints - for Japan and Australia. Because the Japanese form looked quite different from the British or Australian fingerprint forms, the officer made a mistake and put my right fingerprints on the left fingerprint section. Well, a small mistake but I'm paying a huge money (£90 for 2 sets) and moreover I didn't want to waste my time. Anyway, he re-wrote the L and R in the form and put his signature on my request. Hope it'll do.
今朝、ロンドンの日本大使館から依頼していた証明書類が届いた。中々素早い。送ったのは先週の金曜日だから、ちょうど一週間で返信されてきた。頼んでいたのは出生証明、婚姻証明、運転免許証抜粋証明、それと警察証明のための指紋原紙。依頼の際はSpecial delivery(翌日)用の封筒を用意。郵便局でそれ専用の封筒がもらえるので、それに自分の名と住所を書き、切手を貼ったものを同封した。送料は£5ちょっと。
さて、指紋原紙をもらったので、さっそく町の警察署へ出向いて指紋を取ってもらうことに(ちなみに我が町にはPolice stationは1軒しかあらず・・)。
予約は不要。Custodyの係員さえいればすぐ指紋を取ってくれる。家族全員で出頭したものの、拘留所内に入らないといけないので「お子さんは外で待っていて下さいと言われ、私が指紋を取っている間は夫に外で子供を見てもらった。「Child-friendlyな場所ではないですからね」と気の良さそうなお巡りさんが言っていた。指紋採取用の部屋には拘留された人の写真や指紋を取る機械が。拘留された人ならデジタルな指紋を取るそうなのだけど、我々は犯罪を犯した訳じゃないのでアナログ版の指紋採取。指にインクをつけて、指を用紙の上で"rolling"(回転)させながら取る。なるほど、指紋のことを「Rolling」と言うのは、こういうことだったんですね。
さて、オーストラリア用と日本用に2セット取ってもらったのだけど、このお巡りさん、日本の用紙で左用って書いてある箇所に右手の指紋を取っちゃった。「大丈夫大丈夫。後でL(左)とR(右)を書き換えておくから」・・って、2セットで£90払ってる上、日本の用紙はまたロンドンからお金払って取り寄せないといけないんだから気をつけて欲しい。LとRを書き換えた後、「一筆書いて欲しい」とお願いしたら、「じゃあ」ということで訂正箇所に小さくサインを入れてくれた。頼むよ、お巡りさん・・・。これでうまく受理してくれるといいんだけれど。
Saturday, 30 August 2008
Thursday, 28 August 2008
Police certificate

One of the documents we need to prepare in order to apply for the residence is police certificate. It proves your character - and the Immigration NZ will be satisfied if you have no criminal record.
It can take a lot of time...you are required to submit police certificates from all the countries you have lived for more than a year in the past 10 years, including the country of your citizenship. In our case, we need the certificate from Japan and Australia. In addition, Игры needs to get one from Russia too. Small kids don't need this document.
For Japan, we had to ask the Japanese Embassy in London to send us the fingerprint forms. We need to bring those forms to the local police station to get our fingerprints taken. Together with the fingerprints, we need to apply for the police certificate in person at the Japanese Embassy in London (5 hrs drive from where we live). It'll cost us nothing but they'll take few months to have it done. We need to show up to London again to receive the certificates when it's done.
The Australian Embassy has got nothing to do with obtaining the Australian police certificate. Instead, we needed to directly contact the police service in Australia. I rang the Queensland Police Headquarters office, and they sent me everything we needed to know by e-mail. Fingerprints are again required for the nation-wide criminal history check. It'll cost AU$153.70 per certificate, and they will process within 7-10 working days.
Now, fingerprints can be taken at the local police station in either of the case. I went to the biggest police station in town and asked about the fingerprints. It'll cost us £60 for the 1st document, and £30 each for the following ones (meaning they'll give you a discount for doing many fingerprints at the same time).
Thankfully, for the Russian police certificate, fingerprints are not required (at least that's how we understand). You just need to show up to the Russian Embassy in London and have the forms filled in by the applicant (processing time and fee is unknown).
I'm glad that we don't have to travel to those countries to obtain the police certificate, but London is still quite far from here. The place where we live is one of Britain's most peripheral areas.
See how peripheral it is? (see photo)
本申請で必要な書類に「警察証明」がある。過去に犯罪歴がないかどうかを調べるためらしい。
これは取得までにかなり時間がかかることがあるので、本申請の招待状をもらったらすぐに取りかかるべきだと思う(・・・我が家は1ヶ月も放置してしまった←本申請招待状が来てから4ヶ月以内に申請しないといけないのです)。警察証明は、母国及び過去10年間に1年以上住んだ国全てから取得しなければならない。我が家の場合は日本とオーストラリア。イギリスはまだ1年未満だからいらないか。夫はロシアからも取得しなくてはならない。子供たちは不要。
まず日本。国外に住んでいる私たちの窓口は、ロンドンの日本大使館。警察証明には指紋の採取が必要なので、まずは指紋用紙を取り寄せる。指紋はローカルの警察署で取ってもらい、それを持って申請者が直接大使館まで出頭申請しなくてはならない(ここからロンドンまで車で5時間ぐらい)。費用は無料だが、取得まで2~3ヶ月かかるらしい。
オーストラリアの場合、大使館は警察証明の面倒を見てくれません。オーストラリアの警察に直接連絡しろと言われ、住んでいたクィーンズランド州の警察本部へ電話したところ、メールアドレスを聞かれ、その場ですぐ必要事項を記載したメールを送ってくれた。こちらも指紋採取が必要。全国版の指紋付警察証明書は一人153.70豪ドル。高い!!けど、7~10営業日で作成して返送してくれるそう。
指紋採取はローカルの警察署で。我が町の警察本部と思しき場所で聞いたところ、指紋採取は£60。2枚目は£30(←割引 笑)。
ありがたいことに、ロシアの警察証明には指紋採取はしなくてよいらしい(と解釈してる)。ただし、やはり申請者がロンドンのロシア大使館まで出頭申請・出頭受取しないといけないらしい。期間と料金は忘れました。
ロンドンへ行かなくてはならないのが大変。何しろここはイギリスの僻地だから。
写真を見れば、どれだけ田舎かわかるでしょ?
Saturday, 26 July 2008
Invitation to Apply for Residence
25 July, 2008
A huge envelope had arrived to my husband's office. It was the Invitation to Apply for Residence, from the Immigration New Zealand office in London. After being selected from the EOI pool, each case is distributed to a case officer who belongs to an Immigration NZ office closest to where you currently live. Receiving the invitation means the main applicant's qualifications and experiences are regarded good enough to apply for the Skilled Migrant residence visa. Hooray! In our case, I'm the main applicant and my profession is not usually regarded good enough for a "skilled migrant", but because I'm experienced for quite a long time (more than 8yrs) in the industry, and also I've recently got a masters degree in the related field, they've decided I could be qualified as a "skilled migrant".
A lot of paper work to be done before we can submit the application, but there we go - we're again one more step closer to be NZ residents.
2008年7月25日
夫の研究室にロンドンのNZ移民局から分厚い封筒が届いた。永住権本申請の招待状だった。EOIから選出された後は、各地のケースオフィサーに回され、そこで本申請招待状を出すべきものか再度ふるいにかけられる。本申請招待状が来たということは、主たる申請者の資格や経験が「Skilled migrant(技術移民)」として充分だと判断されたということ。やった!
我が家の場合、私が主たる申請者なのだが、私の職業は通常Skilled migrantとは見なされない。しかし8年間の職歴と、離職後に職歴に基づいて取得した修士号が効いたらしい。よかった・・・
本申請を提出するのに、準備しなければいけない書類が山ほどある。でもとりあえずまた一歩前に進めた(しかもかなり重要な一歩)のでホッとした。
A huge envelope had arrived to my husband's office. It was the Invitation to Apply for Residence, from the Immigration New Zealand office in London. After being selected from the EOI pool, each case is distributed to a case officer who belongs to an Immigration NZ office closest to where you currently live. Receiving the invitation means the main applicant's qualifications and experiences are regarded good enough to apply for the Skilled Migrant residence visa. Hooray! In our case, I'm the main applicant and my profession is not usually regarded good enough for a "skilled migrant", but because I'm experienced for quite a long time (more than 8yrs) in the industry, and also I've recently got a masters degree in the related field, they've decided I could be qualified as a "skilled migrant".
A lot of paper work to be done before we can submit the application, but there we go - we're again one more step closer to be NZ residents.
2008年7月25日
夫の研究室にロンドンのNZ移民局から分厚い封筒が届いた。永住権本申請の招待状だった。EOIから選出された後は、各地のケースオフィサーに回され、そこで本申請招待状を出すべきものか再度ふるいにかけられる。本申請招待状が来たということは、主たる申請者の資格や経験が「Skilled migrant(技術移民)」として充分だと判断されたということ。やった!
我が家の場合、私が主たる申請者なのだが、私の職業は通常Skilled migrantとは見なされない。しかし8年間の職歴と、離職後に職歴に基づいて取得した修士号が効いたらしい。よかった・・・
本申請を提出するのに、準備しなければいけない書類が山ほどある。でもとりあえずまた一歩前に進めた(しかもかなり重要な一歩)のでホッとした。
Thursday, 5 June 2008
Selected from the EOI pool
04 June, 2008
Every 2nd Wednesday, the EOI selection is being done from the pool, and we've made it! We're selected finally, and I don't have to worry about $400 I spent from my credit card anymore (you'll be out of the pool if you're not selected within 6 months). We've had only 125 points with no job offer. If you have less than 120 points with no job offer, you're very unlikely to be selected from the pool - but 125 points is not so much better than that. I'm surprised that my husband's educational qualification didn't contribute much to add the points - he's got a ph.D but his dull IELTS score (7.0) was more critical than his ph.D! He was late for the IELTS exam that morning and had to give up the 1st half of the listening comprehension test.
2008年6月4日
2週間に1回あるEOI選考の日。とうとう選抜された!万歳!これで400ドルを払った甲斐があるというもの。6ヶ月の間に選抜されなければ、EOIプールから外されるのだから。
我が家は125点しかなかった。しかもJob offer(就職内定)なし。120点以下は考慮もされないらしいが、125点もそうかわらない。
おかしいのは、夫の学歴(最終学歴は博士号)が大して点数アップに貢献しなかったこと。IELTS7.0という冴えないスコア(←試験に遅刻しリスニングの半分は白紙のままだったらしい)の方がよっぽど点数を稼いだ。
何はともあれ、予選突破。一安心。
Every 2nd Wednesday, the EOI selection is being done from the pool, and we've made it! We're selected finally, and I don't have to worry about $400 I spent from my credit card anymore (you'll be out of the pool if you're not selected within 6 months). We've had only 125 points with no job offer. If you have less than 120 points with no job offer, you're very unlikely to be selected from the pool - but 125 points is not so much better than that. I'm surprised that my husband's educational qualification didn't contribute much to add the points - he's got a ph.D but his dull IELTS score (7.0) was more critical than his ph.D! He was late for the IELTS exam that morning and had to give up the 1st half of the listening comprehension test.
2008年6月4日
2週間に1回あるEOI選考の日。とうとう選抜された!万歳!これで400ドルを払った甲斐があるというもの。6ヶ月の間に選抜されなければ、EOIプールから外されるのだから。
我が家は125点しかなかった。しかもJob offer(就職内定)なし。120点以下は考慮もされないらしいが、125点もそうかわらない。
おかしいのは、夫の学歴(最終学歴は博士号)が大して点数アップに貢献しなかったこと。IELTS7.0という冴えないスコア(←試験に遅刻しリスニングの半分は白紙のままだったらしい)の方がよっぽど点数を稼いだ。
何はともあれ、予選突破。一安心。
Tuesday, 15 April 2008
Submitting the EOI
14 April, 2008
We've completed the Expression of Interest (EOI) online, and submitted it. When I was submitting it, I realised that we needed to pay for the submission. Surprise, surprise! NZ$400!
It's always good to have some savings. My untouchable savings account exists for this purpose.
2008年4月18日
長時間かけて家族4人分のEOIを完成。オンラインでやっと提出。最後の最後になって、EOIの提出にNZ$400が必要なことが判明。いつもは絶対手をつけない口座のお金だけど、こういう時のためにあるのだ。
We've completed the Expression of Interest (EOI) online, and submitted it. When I was submitting it, I realised that we needed to pay for the submission. Surprise, surprise! NZ$400!
It's always good to have some savings. My untouchable savings account exists for this purpose.
2008年4月18日
長時間かけて家族4人分のEOIを完成。オンラインでやっと提出。最後の最後になって、EOIの提出にNZ$400が必要なことが判明。いつもは絶対手をつけない口座のお金だけど、こういう時のためにあるのだ。
Subscribe to:
Posts (Atom)